16 junho 2010


Greener Mug Challenge 2008

Copo para eventos e espectáculos, espalmável e reutilizável; pode ser guardado num bolso ou mala. Objectivo: reduzir ou substituir a utilização em massa dos copos de plástico descartáveis. Copo destinado a conter sobretudo cerveja, preservando as mais importantes características desta bebida. Feito em silicone, material que ajuda a manter a temperatura da cerveja, mesmo em contacto com as mãos quentes.
A forma cónica do copo cria uma zona de “prisão” para a espuma da cerveja. O interior e o bordo superior são reves-tidos por uma película metálica, afastando o contacto entre a mão e a cerveja, e entre a boca e o silicone, ainda ajudando a manter a temperatura da cerveja. Cores relacionadas com a marca da cerveja ou a imagem do evento; podem funcionar como elemento identificador ou recordação do evento.

Glass meant to use on events, concerts or other shows, can be flattened and reused; can be kept on a pocket or bag. Goal: reduce or replace the mass use of disposable plastic glasses. Glass meant to contain mostly beer, preserving this drink’s most important characteristics. Made on silicone, material that helps to maintain the beer temperature, when we hold it with warm hands.
The glass’s conic shape creates a “prison” zone to the beer bubbles. The glass’s inside and top are covered with a metalic thin film, avoiding contact between the hand and the beer, and between the mouth and the silicone, also helping to maintain the beer tempeature. Colours related to the beer brand or the event’s image; they can work as an identifying element or a memory of the event.
 
2008
 
 

Nagoya Design Do! International Competition

Criar ou estimular os hábitos de leitura, fazendo-a chegar às pessoas de um modo pouco convencional. Criar nas pessoas uma vontade de ler e conhecer mais, através de algo tão básico como a comida. Projecto que consiste em placas de massa para lasanha, com poemas ou pequenos textos em relevo. Os textos são da autoria de grandes escritores mundiais, e estarão disponíveis em vários idiomas. As placas podem ser utilizadas (”comer cultura”) ou guardadas, como curiosidade.
Placas feitas em Sêmola de trigo; as letras serão moldadas durante o fabrico. Placas vendidas em conjunto de 5 (200gr); cada conjunto corresponde a um autor.
As placas serão embaladas num saco de celofane, e colocada numa embalagem quadrangular de cartão, com formato de livro, na qual será indicado o autor correspondente aos poemas e uma pequena biografia do mesmo.
Create or stimulate reading habits, leading it to people through an unconventional way. Make the people want to read and know more, through something as basic as food. The project consists on lasagna paste plaques, with poems or small texts written in high relief. The texts are from world-famous writters, and will be available in several languages. The plaque can be used (”eat culture”) or kept, as a curiosity.
The plaques are made in wheat semolina; the letters will moulded during fabrication. The plaques will be sold in groups of 5 (200gr); each group corresponding to one writter.
The plaques will be packed in a celophane bag, and put in a cardboard package, which resembles a quadrangular book. On this package, it will be indicated the writter of the poems, along will a small biography of him.
 
2008
 
 

13 junho 2010


Marksman Design Award - Design the Perfect Pen

Caneta com carga em espiral e uma maior quantidade de tinta disponível. Aumento do tempo de vida útil da caneta. A carga em espiral é também o corpo da caneta, onde pegamos para escrever. Caneta divertida e ergonómica, sem a típica seriedade das canetas para executivos, que se insere no mercado dos brindes.
Existe em 10 cores, algumas mais clássicas, outras mais vivas, que funcionam também como um modo de identificação com a empresa ou cliente.
A carga em espiral não perturba o fluir da tinta, e as cavidades que forma permitem encaixar os dedos de uma forma muito cómoda. Nas extremidades da espiral, existem duas esperas em titânio: uma é a tampa da caneta (onde pode ser inserido o logotipo da empresa) e a outra permite a entrada de ar na carga.
Embalagem composta por base e tampa, em poliestireno cinzento transparente, com o logotipo gravado na tampa.
Pen with a spiral ink charge and a larger quantity of available ink. The pen’s longevity is is extended. The spiral ink charge is also the body of the pen, which we hold to write. This is a fun and ergonomic pen, without the usual seriousness of the executive pens, inserted on the business gifts market.
There are 10 different colours, some more classic, other more bright, which also work as a way to identify the company or the client.
The spiral ink charge doesn’t disturb the flowing of the ink, and the cavities that are formed allow us to hold the pen in a very comfortable way. On the extremities of the spiral, there are two titanium spheres: one is the pen’s cover (which may have the logo of the company) and the other allows the air to enter the ink charge.
Package composed by base and cover, made in transparent grey polistyrene, with the logo engraved on the cover.
2008




Nespresso® Design Contest - Coffee Luxury

Nespresso® Pure Water, uma nova gama de águas para acompanhar os cafés Nespresso, proporciona aos consumidores uma experiência ainda mais intensa. Esta gama de águas tem correspondência com as misturas Nespresso, através das cores das tampas; podemos assim escolher a água associada à nossa mistura favorita, ou tentar novas combinações, escolhendo cores diferentes. Existirão dois tipos de água: um para beber com o café Nespresso, e outro para utilizar nas máquinas Nespresso.
A forma das garrafas, feitas em vidro e com capacidade para 500ml, lembra a forma das cápsulas Nespresso. As tampas, feitas em plástico, terão as cores dessas cápsulas. O logotipo da Nespresso aparece gravado no fundo da garrafa, com a mesma cor da tampa da garrafa, gerando interessantes efeitos de cor e formas.
As garrafas serão vendidas numa embalagem cilindrica, negra, de modo a proteger a água da luz e a preservar as suas qualidades, e terão a indicação de uso para beber ou máquina.


Nespresso® Pure Water, a new line of waters to accompany the Nespresso coffees, presenting the consumers with an even more intense experience. This line of waters matches the Nespresso blends, by the colours of the covers; this way, we can choose the water associated to our favorite blend, or try new combinations, by choosing different colours. There will be two types of water: one to drink along with the Nespresso coffee, and another to use on the Nespresso machines.
The shape of the bottles, made in glass and with 500ml capacity, recalls the shape of the Nespresso capsules. The covers, made in plastic, will have the colours of those capsules. The Nespresso logo is engraved on the bottom of the bottle, with the same colour of the bottle cover, creating interesting colour and shape effects.
The bottles will be sold on a cilindrical black package, to protect the water from light and preserve its qualities, and will have the indication of drink or machine use.

2007

(Nespresso is the brand name of Nestlé Nespresso S.A., an opperating unit of the Nestlé Group. I do not own it.)


12 junho 2010


Conjunto de copos de refeição, empilháveis, composto por 3 copos de tamanhos diferentes, para água, vinho tinto e vinho branco. Os copos podem ser empilhados com outros do mesmo tamanho ou de tamanho diferente. São feitos em vidro através de técnica manual, de sopro, o qual tem de ser direccionado e controlado para se conseguir a forma desejada.
A embalagem para este conjunto de copos é feita em cartão; numa única placa é feita a estrutura exterior e a interior, na qual os copos serão encaixados, através de pressão, em orificios existentes para o efeito. Não são necessárias colagens; toda a embalagem funciona com dobras e encaixes. Quando montada, a embalagem mede 27x10x10cm.
 
 
Collection of meal glasses, able to pile up, composed by 3 glasses of different sizes, for water, red wine and white wine. The glasses can be pilled with others with the same size, or different sizes. They are made in glass with a manual technic, of blow, which has to be directed and controled to achieve the desired shape.
The package for this set is made in cardboard; only one plaque will be necessary to make both inside and outside structures. The glasses will be incased on the inside struture, through pressure, on holes made for that purpose. Collages won’t be needed; the package works only with folds and notches. In the end, the package will measure 27x10x10cm.
 
2007
 
 
Projecto realizado para o 2º Concurso Internacional de Diseño Roca. Sob o tema do bem-estar, criou-se um ambiente relaxante, sereno e harmonioso, baseado numa relação íntima com a Natureza. O ambiente é dominado por uma grande paisagem natural, que ocupa toda a parede do fundo, junto à área de banhos e hidromassagem. É um espaço unificado e aberto. Uma grande estrutura, moldada a partir de círculos, ocupa a maior parte do espaço da casa-de-banho. Nesta estrutura, coberta por madeira escura, são encastrados os equipamentos necessários (lavatório, chuveiro, sanita, bidé e banheira de hidromassagem). Há ainda a presença de luz ambiente, em redor da banheira, de modo a poder proporcionar um ambiente mais intimista e relaxante naquela zona específica.

Project made for the 2nd International Design Competition by Roca. Under the theme of Wellness, is was created a relaxing, calm and harmonious environment, based on an intimate connection with Nature. The environment is dominated by a large natural landscape, occupying all the farthest wall, near the bathing and hydromassaging area. It’s an unified and open space. A large structure, moulded from circles, takes most of the bathroom space. On this structure, covered in dark wood, are engaged the usual bathroom equipments (wash-basin, shower, toilet, bidet and hydromassage bath tub). There is also the presence of ambient lightning, surrounding the bath tub, allowing a more intimate and relaxing environment on that specific area.

2007



Cadeira empilhável, para o Concurso de Design Industrial da Adico, inserido no certame Oporto Show 07. Cadeira jovem e moderna, que combina planos e curvas, tornando-se visualmente apelativa para uma utilização em exterior. O número de operações e junções foi limitado ao mínimo. 
O assento é feito em madeira de faia, com 12mm de espessura. A placa é conformada até tomar a forma desejada. Os pés são feitos em aço tubular com 25mm de espessura; a peça é composta por dois elementos conformados até terem a forma pretendida, e soldados.
Heapable chair, made for the Adico’s Industrial Design Competition, shown at the Oporto Show 07. It’s a young and modern chair, that combines planes and curves, becoming visually appelative to an outside use. The number of operations and joins was reduced to the minimum.
The seat is made in beech-tree wood, with thickness of 12mm. The plaque is moulded until the desired shape is achieved. The feet are made in tubular steel with thickness of 25mm; the part is composed by two elements moulded to achieved the desired shape, and welded.
 
2007
 

Partindo dos componentes eléctrónicos fornecidos, esta é uma balança de colocação vertical, que se fecha para arrumação e aproveitamento do espaço disponível na cozinha, sem ocupar espaço na área de trabalho. A balança é feita em plástico ABS, injectado, numa cor cinzenta-escura, ligeiramente metalizada.

Considering the electronic devices early supplyed, this is a weighing-machine to be placed vertically; it can be closed for storage and gain some more space on the kitchen, taking no space on the working area. The weighing-machine is made on dark grey ABS plastic, injected, and a lightly metalized.

2006

11 junho 2010

Saladeira que procura satisfazer os diferentes gostos dos utilizadores em relação aos temperos. Feita em cerâmica ou plástico.
Este objecto permite temperar normalmente a salada, iniciar a sua ingestão, e posteriormente retirar o molho gerado pelos temperos para outro contentor, se desejado. Para tal, basta, então, girar o contentor da salada; os temperos líquidos passarão imediatamente para o contentor inferior.
A saladeira é composta por duas peças: a superior, que irá conter a salada, e que tem 4 orificios por onde os temperos irão escorrer; e a inferior, que irá conter o molho, e que tem um eixo sobre o qual as duas peças poderão girar.

Salad bowl, that seeks to please the different tastes of the consumers about condiments. Made in ceramic or plastic.
This object allows us to normally condiment our salad, start consuming it, and retire the condiment generated sauce to another container after, if you want to. For that, it’s only necessary to rotate the salad container; the liquid condiments will immediatly pass to the bottom container.
The salad bowl is composed by two pieces: the top one, which will contain the salad, and has 4 small holes through which the liquids will run of; and the bottom one, which will contain the sauce, and has an axis over which the two pieces will rotate.

2006



Objecto que procura reflectir a expressão cultural do Centro de Arte Moderna da Fundação Calouste Gulbenkian, em Lisboa. Funciona como porta-lápis, mas pode também ser utilizado numa superficie, para colocar outro tipo de objectos, devido à natureza dos seus materiais.O objecto consiste num rectângulo de espuma de polieter (com densidade de 30Kg/m3, e espessura de 5cm), que pode ser dobrado e convertido num quadrado, através de uma fita negra que passa pelo meio da espuma. Os lápis são colocados numas ranhuras com 2cm de profundidade, existentes para o efeito.
Dimensões: 48x24x5 cm , aberto, e 24x24x10, fechado.
                     
Object that seeks to reflect the cultural expression of the Centre of Modern Art from the Calouste Gulbenkian Foundation, in Lisbon. Its basic funcion is a pencil-carrier, but it can also be used on a surface, and other kind of objects can be placed on it, due to the nature of its materials.
The object is a rectangle of polieter foam (density 30Kg/m3, thickness =5cm), that can be folded and converted into a square, through a dark ribbon that passes in the middle of the foam. The pencils are placed in grooves with 2cm depth, existing for that effect.
Dimensions: 48x24x5cm, open, and 24x24x10 cm, closed.

2006



Banco com um carácter lúdico, constitui-se como um módulo. Permite inúmeras combinações entre bancos iguais, possibilitando utilizações diferentes, para além do sentar. Feito em madeira de pinho. Poderá ser utilizado num contexto relacionado com crianças, para estimular a sua imaginção. Nesse caso, as cores dos bancos também teriam muita importância.
Dimensões: 60x40x30cm. Permitem ter um banco com três alturas diferentes, para diferentes tipos de pessoas.
This is a bench with a playful character, that constitutes himself as a module. It allows countless combinations with similar benches, that will lead to different uses, beyhond the seating. Made with pine wood. It can be used on a children related context, in order to stimulate their imagination. In this case, the colours of the benches would also be very important.Dimensions: 60x40x30cm. They allow us to have a bench with three different heights, that please different kinds of people.
 
2005